67 Macierzyński

 Piotr Macierzyński

přeložil Ondřej Zajac

Škola psaní básní

že jsem onanoval

poznala máma díky mým červeným uším

jako katolička musela zapomenout na milosrdenství

a trestat mě vařečkou a přinutit mě

modlit se růženec

 

velmi brzo jsem objevil onanii

proto jsem Boha vnímal jako chlápka bojujícího proti samohaně

namluvili mi že Ježíše ukřižovali

protože jsem si hrál s pindíkem

 

když jsem byl starší začala mě máma zahanbovat před hosty

zase sis hrál se svým ptáčkem

a zvědavé oči se zvedly od salátu

a strýčkové na chvilku odložili panáky

 

utíkal jsem do svého pokoje

a nechtěl jsem se ani rozloučit

seděl jsem v koutku a dělal jsem víte co

neměl jsem už co ztratit

 

teď když souložím tak se mi nejvíc líbí

když mě při tom někdo chytí

 

ten kdo si prošel tímhle

se nebude stydět

říkat pravdu v básních

 

Piotr Macierzyński (*1971) žije v Lodži. Vydal sbírky Danse macabre i inne sposoby spędzania wolnego czasu (Danse macabre a jiné způsoby trávení volného času, 2001), tfu, tfu (2004), Odrzuty (Odrazy, 2007), Zbiór zadań z chemii i metafizyki (Sbírka úloh z chemie a metafyziky, 2009), Antologia wierszy ss-mańskich (Antologie esesáckých básní, 2011) a kwik (kvik, 2013). Texty otištěné v PV 67 pocházejí z druhé části poslední sbírky. Antologii esesáckých básní plánuje letos vydat nakladatelství Petr Štengl. V češtině byly jeho texty publikovány v antologii 12x Poezie Polsko (Fra, 2011, přel. Jan Jeništa) a v časopisech A2 (10/2013) a Psí víno (64/2013).