Piotr Macierzyński
přeložil Ondřej Zajac
Škola psaní básní
že jsem onanoval
poznala máma díky mým červeným uším
jako katolička musela zapomenout na milosrdenství
a trestat mě vařečkou a přinutit mě
modlit se růženec
velmi brzo jsem objevil onanii
proto jsem Boha vnímal jako chlápka bojujícího proti samohaně
namluvili mi že Ježíše ukřižovali
protože jsem si hrál s pindíkem
když jsem byl starší začala mě máma zahanbovat před hosty
zase sis hrál se svým ptáčkem
a zvědavé oči se zvedly od salátu
a strýčkové na chvilku odložili panáky
utíkal jsem do svého pokoje
a nechtěl jsem se ani rozloučit
seděl jsem v koutku a dělal jsem víte co
neměl jsem už co ztratit
teď když souložím tak se mi nejvíc líbí
když mě při tom někdo chytí
ten kdo si prošel tímhle
se nebude stydět
říkat pravdu v básních
Piotr Macierzyński (*1971) žije v Lodži. Vydal sbírky Danse macabre i inne sposoby spędzania wolnego czasu (Danse macabre a jiné způsoby trávení volného času, 2001), tfu, tfu (2004), Odrzuty (Odrazy, 2007), Zbiór zadań z chemii i metafizyki (Sbírka úloh z chemie a metafyziky, 2009), Antologia wierszy ss-mańskich (Antologie esesáckých básní, 2011) a kwik (kvik, 2013). Texty otištěné v PV 67 pocházejí z druhé části poslední sbírky. Antologii esesáckých básní plánuje letos vydat nakladatelství Petr Štengl. V češtině byly jeho texty publikovány v antologii 12x Poezie Polsko (Fra, 2011, přel. Jan Jeništa) a v časopisech A2 (10/2013) a Psí víno (64/2013).