58 Nicholas Gordon

Nicholas Gordon

přeložila Eva Bilská

Darfur/Darfur

Darfur byl dalším testem, jestli jsme
Připraveni stát se svrchovaným světem,
Který státním násilím zabraňuje státu
V genocidě a dalších činech nenávisti,
Který rozpoutává blesky vržené z nebes
Přímo do surového srdce absolutní moci.
Špinavé pravdy požírají čisté záměry,
Proces, který ze snů dělá vydávené kosti.
Pamatuj, že si máš dávat pozor před dobrem,
Protože to, co dělá, je málokdy to, co by mělo,
Spojuje lásku s lebkami nakupenými jako kameny,
S hady čte pahýlům příběhy z knih.

 

Nicholas Gordon (*1940 v Albany, N.Y.). Narodil se do rodiny s komunistickou tradicí – s touto politickou ideologií se záhy rozešel a začal se věnovat hudbě a studiu. Po těžkém rozvodu se ocitl ve finanční tísni a vystřídal řadu zaměstnání. Získal doktorát z britské a americké literatury a většinu svého života pak vyučoval na universitě v New Jersey. Poezii se věnuje od roku 1980. Texty vyšly v PV 58.