you know we don’t give a fuck it’s not your birthday
si jednou zo šiestich tvárí nástennej maľby
hnusnej pražskej krčmy
celá táto skurvená krčma je trompe l’oeil a jeho dimenzie ďalšie skurvené krčmy v ďalších mestách,
citované ďalej,
nikdy v tom istom
tvoja láska mi predlžuje končatiny, prehýba hruď, zužuje hrdlo a vytláča oči na samý vrchol
tam sa môj lúč pretína s tvojím
rozdelia sa a idú do piče
si tak krásna
chceš mať sex na okne?
splošťuješ nás, cítim chlad zadného plánu
aj falošný obraz zabudneš obrátiť
nestíhaš, nevládzeš, tŕpnu ti ruky ešte stále vo mne
môžem už zaspať?
alebo to chceš dokončiť?
si tak unavený, až sa mi zdá, že neexistuješ
I go to sleep
ten, kto sa prejedol, sníva, že dávi alebo že sa dusí
baby, I am a zombie coming slow to your bed
vlnité dno oceánu pripomína tvoje brucho, tuhé, s mäkkou vrstvou kože na vrchu
do neho však nejde, takto ľahko, aha, zaboriť prsty
nedá sa naň ľahnúť
piesok unáša váhu kolísavých pohybov
tvoje brucho pokým neplačem
všade inde ťa tlačím a v prázdne otvorov ťa víta teplo
zhor v ňom
pri predstave, že láskaš cudzie telo, chcem uhryznúť tvoje malé zuby, zlomiť si prsty v tvojich ústach,
aj ty si cudzie telo / na to zabúdam
prepáč, nikdy som nevedela ležať na inom tele
ani na matkiných prsiach som nespala, radšej som nespala vôbec
tak nespím ani teraz
ty si môj bordel na zemi, moja zahataná cesta k posteli
ráno ležíme ako v márnici
nohy ti trčia z postele a siahajú do bytu inej ženy
potom sa ku mne pritúliš
a párkrát som tvojou rakvičkou
blocking the narrative downstream
som krásna, som mŕtva
som odporná
som portugalský sonet
žena narcis milovníčka mystička
novej doby
never ends, no it never ends (the snake eats its tail)
tromi kľúčmi sa dostávam do petriho misky na druhom poschodí
nechala som ťa v sebe pridlho množiť sa,
chcela som ťa so všetkým, čo je tebou,
zmierila sa, že páliť to neprestane a aj po rokoch sa mi vyryjú na povrch stigmy
svoje prvé som mala v šiestich / nakoniec to bola odrenina od plávajúceho kolesa
navždy sa budem neznášať a teraz už aj teba
like a good boy-scout I forgot my knife, so pass me that folding sabre of yours
you are hardcore, you make me hard
na chrbte sprchovej hlavice už nie sme dvaja,
ani ten byt nie je
neostali indície vedúce k zisteniu, čo sa vlastne udialo
pamätám si na bodnutie do chrbta
ten štípanec si mi poškriabal a žmúril očami
cez cestu ti do nich svietili dve okná polikliniky
zabudli ich zhasnúť, len tento deň v roku
aby som nezabudla, čo nás vtedy oslepilo
zvuk z ulice ti pripomenul cikády, čo ti pripomenulo chorvátsko
ja som v chorvátsku nikdy nebola
teraz bývam oproti väznici
zhasínajú
would you save my soul tonight
chodil si tam často a potom si vravel
radšej budem počúvať zvuk kyjevskej rakety
než svoju frajerku
urazila sa a to nevedela, že po vojne prídem ja
všetky tvoje vzťahy sú na diaľku,
nielen keď si na fronte
lebo ty si long time gone
and we kissed as though nothing could fall
and the shame was on the other side
someone took a knife, baby, edgy and dull
nie si moja skaza, si fokalizovaný objekt tohto textu
si jedna z vecí
all the lonely things my hands have done
all the useless things my hands have done