Pavel Arseňjev: [Translit]
Ruský básník a teoretik Pavel Arseňjev v dialogu s Jakubem Kapičiakem mluví o zkušenosti s vydáváním literárněkritického časopisu [Translit] v současném Rusku bez podpory státních, veřejných a soukromých institucí. [Translit] je petrohradský časopis pro současnou poezii a teorii, který vychází od roku 2005 dvakrát ročně v nákladu tisíc exemplářů. Časopis se věnuje různým podobám rezistence v oblastech literární teorie a literárního procesu. Proto se neustále dostává do konfliktu s etablovanými akademickými institucemi a část redakce je součástí radikálně-aktivistických komunit.
Pokusíme se odpovědět i na tyto otázky: Jak se v ruském postsovětském prostoru podařilo překonat apolitičnost? Jak je to s „levicovostí“ současné ruské literatury? Jaké zakládat knižní edice, když je časopis „nerentabilní“, aby ani tyto edice takovými nebyly? Proč se mladí filosofové raději scházejí ve sklepě a na půdě než v univerzitních posluchárnách? Kolik (a jaké) teorie snese literární časopis? Odkud se ruským literátům více vyplatí vydávat časopisy – z Rigy, Ženevy nebo Benátek? A nakonec, jak se rychle a levně může z „orgánu studentů nespokojených s filologickým vzděláváním“ stát v očích Ruské akademie věd „humanitní hrozba“?